بهنویس برای Word – آمدی جانم به قربانت ولی حالا چرا؟!

کاوشگر: اگر دنبال‏کننده‏ی مطالب کاوشگر باشید حتما در نوشته‏ی بهنویس به تکاپو افتاد خواندید که بهنویس قول آماده‏سازی افزونه‏ای برای تبدیل کلمات فینگلیش به فارسی برای نرم‏افزار Word در اوایل سال میلادی 2010 داده بود. با کمک این افزونه شما در محیط نرم‏افزار Word می‏توانید بدون اتصال به اینترنت از قابلیت نویسه‏گردانی بهنویس استفاده نمایید. گویا انتظار‏ها به سر رسیده و این افزونه آماده شده است. البته هنوز تا این لحظه (دوشنبه 88/10/28) در خود سایت بهنویس خبری از آماده شدن نگارش نهایی این افزونه نیست. ولی برای کسانی که قبلا خواستار باخبر شدن از تولید نهایی این افزونه بودند، ایمیلی حاوی لینک دانلود و ویژگی‏های این افزونه فرستاده شده است.

برخی‌ از قابلیت‌های این برنامه:

۱. تبدیل متن فارسی‌ با حروف لاتین بدون اتصال به اینترنت

۲. تبدیل سریع (آنی‌) پس از نگارش کلمه و فشردن کلید Space

۳. اجرا در محیط مایکروسافت ورد و در اختیار گذاشتن تمامی‌ امکانات این برنامه (قالب بندی، صفحه بندی، ذخیره… )

۴. ارسال ایمیل فارسی توسط Outlook

۵. تغییر تبدیل کلمات و حفظ این تغییرات برای هر کاربر (Personalization)

۶. نگارش با خط نستعلیق (خطاطی)

ادامه خواندن “بهنویس برای Word – آمدی جانم به قربانت ولی حالا چرا؟!”

افزونه ی نویسه گردان بهنویس برای وردپرس

بعد از اینکه در یکی ۲ هفته ی اخیر خبر نویسه گردان گوگل منتشر شد و از افزونه ی این نویسه گردان برای وردپرس استقبال خوبی شد، تصمیم گرفتم برای بهنویس كه یک سرویس وطنی است هم یک افزونه برای وردپرس بنویسم.
افزونه نویسه گردان بهنویس با استفاده از API ای كه در اختیار کاربران قرار داد است نوشته شده است. برای استفاده از آن کافی است بر روی نویسه گردان بهنویس در کنار کادر های متنی کلیک کنید و متن خود را به فینگلیش وارد کنید تا توسط بهنویس به کلمات فارسی تبدیل شود.

بهنویس+wordpress

یکی از مزیت هایی که نویسه گردان بهنویس دارد، سازگار بودن آن با اکثر مرورگرهایی وب است. این درحالی است که نویسه گردان گوگل عمدا یا سهوا از مرورگر اپرا پشتیبانی نمی کند!

ادامه خواندن “افزونه ی نویسه گردان بهنویس برای وردپرس”

بهنویس به تکاپو افتاد!

فکر میکنم بعد از اینکه خبر راه اندازی نویسه گردان گوگل توی وبلاگستان پیچید، بهنویس هم برای اینکه از قافله عقب نمونه مجبور شد سرویس جدیدش رو معرفی کنه! 😀
طبق خبری كه در صفحه اصلی سایتش هست، گفته كه تا اوایل سال ۲۰۱۰ میخواد یک add-on برای نرم افزار word ارائه کنه كه توسط اون میتونید به صورت آفلاین و بدون اتصال به اینترنت متن های فینگلیش رو به فارسی تبدیل کنید! واقعا امکان جالبیه!

اطلاعات بیشتر رو از سایت بهنویس بخونید.
پی نوشت 1: خودمونیم! یعنی اینقدر تایپ کردن فارسی واسه ما ایرانی ها معضله؟!!  ?:-)

پی نوشت 2: اگه از امروز غلط املایی توی نوشته ها پیدا کردید بدونید که تقصیر من نیست! به گوگل اعتراض کنید با این سرویس دادنش! 😀

گوگل؛ هر روز بیشتر از دیروز!

فکر کنم برایمان عادت شده هر روز صبح که از خواب بیدار می شویم، گوگل ابزار جدیدی معرفی کرده باشد. اگر از دنبال کنندگان فعالیت های گوگل باشید ، حتما با آزمایشگاه های گوگل آشنایی دارید . در غیر این صورت ابتدا ببینیم آزمایشگاه های گوگل چه هستند؟

تعریف Google Labs را از زبان خود گوگل بشنوید:

آزمایشگاه‌های گوگل محلی برای کاربران ماجراجو است كه در آن میتوانند با نمونه های اولیه از ایده های وحشی و دیوانه کننده ی گوگل بازی کنند و به طور مستقیم به مهندسان نرم افزار باز خورد بدهند. این آزمایشگاه ها اولین مرحله از فرآیند طولانی تولید نرم افزار توسط گوگل است و هیچ تضمینی در استفاده ی آتی از این نرم افزار ها در سرویس های گوگل وجود ندارد.

یکی از محصولات این آزمایشگاه ها نویسه گردانی یا transliteration است. این محصول كه در آزمایشگاه زبان هندی گوگل کلید خورده است قادر است کلماتی را كه با کاراکتر های زبان لاتین نوشته میشوند به زبان بومی تبدیل کند. به زبان ساده تر اینکه مثلا کلماتی را كه شما به صورت فینگلیش مینویسید به معادل کلمه فارسی تبدیل میکند. دقیقا همان کاری كه مدت هاست سرویس بهنویس برای زبان فارسی انجام میدهد. برای مثال شما با تایپ کلمه ی  “salam” به محض اینکه کلید فاصله را بزنید، کلمه ی “سلام” را تحویل می گیرید.

نویسه گردان گوگل

با اینکه یکی از علاقه مندان پیشرفت سرویس های وطنی و ملی هستم ولی با معرفی این سرویس در آزمایشگاه گوگل شخصا علاقه ای به استفاده از دیگر سرویس ها را ندارم. چون گوگل، گوگل است و هم اینکه قابلیت بسیار بالایی در یکپارچه شدن با سرویس های خودش و دیگر سایت های اینترنتی دارد. سرعت بالای آن هم که دیگر نیازی به تعریف ندارد.

ادامه خواندن “گوگل؛ هر روز بیشتر از دیروز!”